最近購買了新生高活性乳酸菌梅 270g / 包回來覺得還滿實用的
而且品質也不錯,就跟朋友們分享了一下,沒想到原來朋友們
也都有買了...(原本想炫寶一下的...失敗了= . =)這才知道原來
新生高活性乳酸菌梅 270g / 包這麼搶手,不過相信還有人不知道在這裡就能買的到新生高活性乳酸菌梅 270g / 包
所以在這裡推薦給大家~~~~
好評商品< 新生高活性乳酸菌梅 270g / 包
商品訊息功能:
僅此一檔商品訊息描述:
本商品絕無添加任何糖精
第一次食用,即有效果!
新品上架>本季推薦商品訊息簡述:
↓↓↓限量特優價格按鈕↓↓↓
新生高活性乳酸菌梅 270g / 包 討論,推薦,開箱,CP值,熱賣,團購,便宜,優惠,介紹,排行,精選,特價,周年慶,體驗,限時
以下為您可能感興趣的商品
暢銷排行注意:下方具有隨時更新的隱藏版好康分享,請暫時關閉adblock之類的廣告過濾器才看的到哦!!
工商時報【湯名潔】
這些片語 差一個字就差很多!溝通容易出錯的其中一個重要原因,是說話者用字不夠精準,影響語意,倘若又只丟出一兩個短句,沒有上下文輔佐說明,那麼就更難避免誤會產生。以下五個短句都犯了用字失誤的問題,請挑出改正。
Debug
1.The battery is gone. 這個電池沒電了。
2.The shower is broken. 淋浴設施壞了。
3.Henry told an interesting joke. 亨利講了一個好笑的笑話。
4.She is not a friendly person. 她不是個擅長社交的人。
5.I disagree on that. Its a matter of policy. 那件事我不同意,這是原則問題。
Debugged
1.The battery is dead/flat.
原句用gone,會讓人誤以為是電池遺失了。要表示電池的「電力用盡」,dead或flat皆可。
2.The shower is not working.
broken所指的「損壞」多半是零件脫落與機體破損,通常問題較大,若只是表示設備無法正常使用,用not working較合適。
3.Henry told a funny joke.
interesting是「令人感興趣的」,而非「好笑的」,原句用interesting來形容笑話,會讓人以為說話者有弦外之音。
4.She is not an outgoing person.
描述一個人性格外向、擅長與人交際,較合適的形容詞是outgoing。friendly是「友善」之意,整句話會變成「她不是個友善的人」,讓人退避三舍。
本月折扣5.I disagree on that. Its a matter of限時優惠 principle.
由於「我的原則是…」可以說成I make it a policy to…,因此不少人會把policy(政策)當成「原則」來用,但精確的用字應是principle。
喔,原來這樣講才對!
「學英文也可以是一場震撼教育。」一個外商公司的總經理到世界公民上完第一次課以後這樣說。
這種震撼是因為以前講錯太多英文,自己完全不知道,己經錯了十幾年。
除掉英文裡的錯,就像擦掉眼鏡上的霧水。邀請您體驗一次英文的震撼教育,請上網登記,(台北)02-27215033、(新竹)03-5782199。
下面附上一則新聞讓大家了解時事
#NEWS_CONTENT_2#
新生高活性乳酸菌梅 270g / 包 推薦, 新生高活性乳酸菌梅 270g / 包 討論, 新生高活性乳酸菌梅 270g / 包 部落客, 新生高活性乳酸菌梅 270g / 包 比較評比, 新生高活性乳酸菌梅 270g / 包 使用評比, 新生高活性乳酸菌梅 270g / 包 開箱文, 新生高活性乳酸菌梅 270g / 包推薦, 新生高活性乳酸菌梅 270g / 包 評測文, 新生高活性乳酸菌梅 270g / 包 CP值, 新生高活性乳酸菌梅 270g / 包 評鑑大隊, 新生高活性乳酸菌梅 270g / 包 部落客推薦, 新生高活性乳酸菌梅 270g / 包 好用嗎?, 新生高活性乳酸菌梅 270g / 包 去哪買?
留言列表